位置:白小姐中特网 > 要闻导读 > 正文 >

美“排华法案”下的华人后代:父亲对我来说是个谜瓦房店市实验中学

2018年04月23日 13:10来源:六开彩开奖现场直播手机版

  中国侨网4月23日电 据美国《世界日报》报道,1943年才被废除的“排华法案”,让早期华裔移民吃尽苦头。为圆美国梦,众多华人靠冒充别人的子女——“纸儿子”(Paper Son)为途径,才踏上这片土地,一辈子用假名生活。也因这段屈辱的排华历史,当年的第一代华裔移民不教更不鼓励孩子学习母语,对家族历史也忌口不言,让后代有根难寻。

  美国华人博物馆当地时间21日举办“保存过去的物品:传家宝”活动,吸引经历“排华法案”华裔移民的后代,带着家中信件和照片,询问家族移民记忆的存留,件件文物勾画出大时代下顽强不屈的华裔移民史。

  “纸儿子”梁晋:父亲前半生对我来说是谜

  梁晋(Leung Jin,音译)带着已过世的父亲黄伯富留下的书信和照片到华人博物馆。梁晋指出,父亲的前半生对自己来说都是谜,父亲在生前鲜少提起童年过往,不懂中文的梁晋想寻根,却完全无从下手。梁晋说,父亲可能来自中国广东台山,,在1934年11岁时只身赴美国打拼。由于“排华法案”,父亲只能通过“纸儿子”的方式,认一位名叫Lem Loy的华人为养父,改名为“Leung Lem Loy”,在纽约州水牛城生活。

梁晋展示父亲家人在中国的照片。(美国《世界日报》/牟兰 翻拍)

梁晋展示父亲家人在中国的照片。(美国《世界日报》/牟兰 翻拍)

  梁晋说,自己出生时水牛城的爷爷已去世,父亲也从未向他提起任何关于养父家中的事情,只笼统地告知子女自己是“纸儿子”。梁晋指出,即使“排华法案”被废除后,父亲也始终不愿提及这段往事,至死都用假身份生活。“我想当时很多‘纸儿子’都怕被人发现真相,遭遣返回中国。”他说。

  黄伯富在76岁时去世,留下大量书信和照片,但对于不懂中文的梁晋来说根本无从下手,直到近期才找人帮忙翻译了部分信件。他说,了解到父亲在中国还有两个姐姐和哥哥及一个表兄弟。其中一封信显示,1935年伯伯告知家中经济拮据,父亲便通过大通银行寄了一张200美元支票给台山老家。

梁晋展示父亲黄伯富收到中国家人寄来的信件。(美国《世界日报》/牟兰 翻拍)

梁晋展示父亲黄伯富收到中国家人寄来的信件。(美国《世界日报》/牟兰 翻拍)

  未在华埠居住和生活过的梁晋,对和中国有关的东西都很陌生,如今迫切想找到亲人和自己的根。“我没有回过中国,想回到父亲寄信的地址上看看,我想这些照片上都是我的亲人,可能是我的姑姑和伯伯,也想找到他们。我想多了解父亲,多了解家。”他说。

梁晋展示姑姑的照片。(美国《世界日报》/牟兰 翻拍)

梁晋展示姑姑的照片。(美国《世界日报》/牟兰 翻拍)

  商人陈洽富 用照片记录华埠

  继承父亲陈洽富收集华人小区老照片与华人移民文物遗志的陈翠兰,21日也到华人博物馆的活动。她表示,父亲随爷爷陈孟枢从香港移民澳大利亚后,再辗转赴美。当时的“排华法案”虽不允许中国劳工进入美国,但对商人、学生和学者不在禁止行列内,陈家借商人身份,才得以进入美国。

  陈翠兰说,祖父在澳大利亚开了一家“新源盛”,1928年这家杂货店在华埠勿街55号重新开张。父亲先继承了祖父的商店,又半工半读进入大学学习工程专业,毕业后进入Otis电梯公司,是当时全美电梯业仅有的两名华人之一,并参与设计了世贸大楼的电梯。

  虽然得到良好的教育,但陈翠兰说,当时社会对华人极为歧视,父亲任职期间名字无法在员工手册上出现。也正因为这种歧视,当时的华人父母都不鼓励子女学中文,她和两个兄弟都不会。“现在双语吃香,华人父母愿意让孩子学中文,而当年父母想让孩子成功,就只教英文。”她说道。

  对华人移民史血泪的切身感受,陈洽富晚年热中收集旧照片、账簿、捐款收条、支票本、移民入境卡等华人移民史料与文物,其中一部分捐给了美国华人博物馆。陈翠兰如今也继承父业,期望搜集更多让后人不忘记历史,也希望帮助华裔年轻一代能继续寻根。(牟兰)

本文地址:http://www.kangdm.com/yw/23888.html 转载请注明出处!

大家都在看更多>>

今日热点资讯

热门推荐